0

我想使用第三个示例中描述的翻译表。

这并不难实现,但我想知道基本上我想如何编码这些语言?我查找了包含最新语言及其代码的ISO 639-3文件,但将它们全部包含在内是个好主意吗?

Language表应该为Stores. 这些商店可以自行决定他们想要支持的语言。但是,我的数据库会告诉他们有多少种语言。

那么,是否有“常用”语言列表?我不认为 Facebook 和/或 Google 真的支持 7866 种语言,这是ISO 639-3中列出的语言数量。

或者我会使用语言文化名称代码,如en-UKen-USde-AT等?

4

1 回答 1

1

如果我理解您的问题,您是在问是否应该制作一个包含 7866 行的参考表,每个表对应 ISO 639-3 中的每种语言。我并没有真正看到缺点,因为与仅存储一个子集相比,它不会产生太多的存储或性能成本。

真正的问题是您要实际翻译哪些语言以及是否要支持方言。如果你不这样做,你可以只使用 en、fr 等语言,如果你愿意,你可以将它们存储在参考表中(尽管节省的费用很少)。

如果您想要方言,那么您将需要 en-us、en-gb 等。由于这些应该回退到非方言版本(即只有 en),因此您的专栏最好区分语言和方言。因此,您可以存储“en | us”、“en | gb”(也可能是“en | null”),并且可以很容易地提供翻译作为覆盖,但其中大多数会退回到默认方言。

于 2016-03-04T01:45:56.487 回答