问题标签 [xliff]

For questions regarding programming in ECMAScript (JavaScript/JS) and its various dialects/implementations (excluding ActionScript). Note JavaScript is NOT the same as Java! Please include all relevant tags on your question; e.g., [node.js], [jquery], [json], [reactjs], [angular], [ember.js], [vue.js], [typescript], [svelte], etc.

0 投票
1 回答
244 浏览

ms-office - 如何在 OpenXML 文档中使用标签/市场标记段落或句子

我正在使用 okapi 框架 ( http://okapi.sourceforge.net/ ) 为可翻译的源单元生成 Xliff 文件。(例如:.docx 或 .pptx 源文件)。Okapi 基本上解压缩 .docx 文件,迭代可翻译内容并生成 xliff 文件。

我很想知道 Office 2007+ 套件是否具有某些功能,我可以在其中使用标记或标签标记句子或段落(此标记和标签不应更改文档本身的任何内容,并且在我打印时必须不可见文档),稍后我可以在生成 Xliff 时使用它,方法是将标记/标记的句子视为不可翻译。

我是 OpenXML 格式和工具的新手,不确定是否存在这样的功能以及如何使用它。

0 投票
1 回答
438 浏览

symfony - xliff 文件与数据库翻译

目前我没有代码问题,但我不知道哪种方式对我更好。

对于我们的项目,我们有两种数据可以转换为视图。

在源代码中编码的部分,如系统消息(例如,您已登录、注销等)

第二部分是数据库内容之类的服务,可以添加或删除行。并不是每个实体都有可用的翻译。

现在我需要知道,如果我应该保存并从翻译表中获取翻译,还是将翻译(通过脚本)传输到 services.xliff 文件中更好

0 投票
1 回答
1226 浏览

po - XLIFF 到 PO 的转换保留了什么,或者如何避免这种转换?

XLIFF 有trans-unit'sidresname. 对于 POT/PO 文件,themsgid是要翻译的文本本身,如果我理解正确,这意味着 POT/PO 文件无法区分不同上下文中词汇相同的源文本(“foo”上下文中的“blah” ”将被视为与“bar”上下文中的“blah”相同)。XLIFF 可以区分两者,给每个自己trans-unitid.

我知道没有运行时库能够访问 XLIFF 文件以获取翻译文本,似乎那里的所有 API 都只知道*.mo文件,即从文件生成的二进制格式*.po,所以我猜即使有人使用 XLIFF 进行翻译(无论是用于自制翻译还是订购给付费人员的翻译),他/她必须将生成的翻译转换为*.po*.mo文件。

第二段的假设是否正确?如果不是,那么有什么方法可以避免这种转换?如果它是正确的,那么在第一段中的评论之后,这种转换在技术上是如何工作的,最重要的是,它能否或如何保持相似文本之间的区别,但由于上下文而在语义上有所不同?

关于这篇文章的注意事项:我知道这篇文章有两个问题,但由于两者都相互关联,我看不到将它作为两个问题发布的明确方法(这看起来不相关)。

更新

对于上下文,自 0.15 以来就存在一个msgctx可用的gettext,即自 2006 年 7 月以来。但我在gettextPython 3 中看不到任何上下文参数。如果不支持(或不广泛支持),这并不比如果它不在那里。我对此感到警惕。

0 投票
2 回答
708 浏览

ios - Xcode 6 本地化。导出 .xliff 文件将在字符串类似于“this is sample \"text\"" 时剪切字符串

这是 Objective-C 代码:

这是 .xliff 文件中的结果:

在此处输入图像描述

如您所见,idandsource不见了。任何人都可以解决这个问题吗?或者它是 Xcode 错误?

0 投票
2 回答
2741 浏览

localization - Xcode 6 使用 XLIFF 对复数和性别进行本地化

在 Xcode 6 中,XLIFF 文件格式现在用于字符串的本地化。但是,我需要本地化复数和性别。我怎样才能在 Xcode 6 中做到这一点?

据我了解,XLIFF 文件现在替换了 Localizable.strings 文件。在 iOS 7/OS X 10.9 中,我们可以通过添加 Localizable 来本地化复数和性别。stringsdict但这需要 Localizable.strings 存在。但是既然现在没有 Localisable.strings 文件,我怎样才能让 Localizable.stringsdict 文件工作呢?

0 投票
7 回答
59500 浏览

ios - 如何在 Swift 中将 NSLocalizedString 函数与变量一起使用?

我正在尝试使用NSLocalizedString. 当我导入 XLIFF 文件时,大多数工作都像一个魅力,但有些东西没有,有些字符串没有本地化。我注意到问题出在NSLocalizedString其中包含一些变量,例如:

或者

也许这不是这类东西的正确语法。有人可以解释我如何在 Swift 中做到这一点吗?

0 投票
3 回答
2910 浏览

node.js - 使用带有 nodejs 的 libxmljs 的 XSD 架构无效

我在 libxmljs 存储库上发布了一个问题,它已关闭,因为他们认为这在 lib 级别上不是问题。所以我把它贴在这里。

我正在尝试使用 OASIS 提供的 XML 模式验证 XLIFF 文件,但我一直收到 XSD 错误。

错误:在 Request._callback (/Users/fluxb0x/Tests/xliff_parser/main.js) 的 Document.validate (/Users/fluxb0x/Tests/xliff_parser/node_modules/libxmljs/lib/document.js:73:17) 中的 XSD 架构无效:25:21) 在 Request.self.callback (/Users/fluxb0x/Tests/xliff_parser/node_modules/request/request.js:199:22) 在 Request.emit (events.js:98:17) 在 Request. (/Users/fluxb0x/Tests/xliff_parser/node_modules/request/request.js:1160:14) 在 IncomingMessage 的 Request.emit (events.js:117:20)。(/Users/fluxb0x/Tests/xliff_parser/node_modules/request/request.js:1111:12) 在 IncomingMessage.emit (events.js:117:20) 在 _stream_readable.js:938:16 在 process._tickCallback (node. js:419:13)

我使用 Oxygen XML 编辑器来测试验证,它没有问题。

这是我导出的 XLIFF 文件:en.xliff

这是 OASIS 提供的 XSD 文件:xliff_schema.xsd

好大的文件。

感谢您的帮助。

0 投票
1 回答
5505 浏览

ios - 如何让 Xcode 6 生成的 XLIFF 文件导入回 Xcode - 重命名是不够的

如何从 Xcode 6 导出基本开发语言 XLIFF 文件,然后重新导入以配置其他本地化。(例如,如果您想将法语添加到英语开发语言项目中,请导出en.xliff文件并使用它来创建文件)fr.xliff

0 投票
5 回答
4752 浏览

xcode - 适用于 Xcode 6 的 XLIFF 本地化工具

Xcode 6 引入了一个新的本地化工作流程,它使用开放的 .XLIFF 格式。Xcode 从 NSLocalizedString 中提取字符串、storyboards / XIB 文件中的字符串,并为每个本地化创建单个 XLIFF 文件。

我正在寻找翻译人员可以用来打开和编辑 Xcode 导出的文件的良好本地化工具。

翻译后的文件需要保存为 .XLIFF,然后导入 Xcode。Xcode 为 XLIFF 文件中指定的目标语言创建新的本地化或更新现有的本地化。

您推荐哪种本地化工具?

0 投票
5 回答
2277 浏览

ios - 在 Xcode 6.0 中导入 .xliff 本地化文件

Apple 最近推出了一种新的文件翻译流程。您不再需要使用 genstrings/ibtool 来生成.strings文件 - 而是只需使用.xliffXcode 中内置的文件导出/导入工具:

https://developer.apple.com/library/ios/documentation/MacOSX/Conceptual/BPInternational/LocalizingYourApp/LocalizingYourApp.html

不幸的是,当我尝试直接从 Xcode 导入时,它崩溃了。我想使用xcodebuild -importLocalizations此处所述(第 68 页)对其进行测试:

https://developer.apple.com/library/ios/documentation/MacOSX/Conceptual/BPInternational/BPInternational.pdf

事实证明,xcodebuild 没有这样的importLocalizations论点(尽管有一个exportLocalization)?!(man命令证实了这一点)我错过了什么吗?这也在 Xcode 6.1 中进行了测试。